Chapter 12. Page no 7
attention, and when I had ended, they neighed frequently towards each other, as if they were engaged in serious conversation. I plainly observed that their language expressed the passions very well, and the words might, with little pains, be resolved into an alphabet more casily than the Chinese.
I could frequently distinguish the word YAHOO, which was repeated by each of them several times and although it was impossible for me to conjecture what it meant, yet while the two
Dapple Gray and Brown Bay greeting each other
horses were busy in conversation, I endeavoured’ to practise this word upon my tongue; and as soon as they were silent. I boldly pronounced YAHOO in a loud voice, imitating at the same time, is near as I could, the neighing of a horse; at which they were both visibly surprised; and the gray repeated the same word twice, as if he meant to teach me the right accent; wherein I spoke after him as well I could, and found myself perceivably to improve every time, though very far from any degree of perfection. Then the bay tried me with a second word, much harder to be pronounced; but reducing it to the English orthography, may be spelt thus, HOUYHNHNM.
Wordnotes
1. tried 2 noticeably 3, the conventional spelling system of old language.
ध्यान दिया, और जब मैं समाप्त कर चुका था, तो वे अक्सर एक-दूसरे की ओर झगड़ते थे, जैसे कि वे गंभीर बातचीत में लगे हों। मैंने स्पष्ट रूप से देखा कि उनकी भाषा जुनून को बहुत अच्छी तरह व्यक्त करती है, और शब्दों को चीनी की तुलना में अधिक आसानी से वर्णमाला में हल किया जा सकता है।
मैं अक्सर याहू शब्द को अलग कर सकता था, जिसे उनमें से प्रत्येक ने कई बार दोहराया था और हालांकि मेरे लिए यह अनुमान लगाना असंभव था कि इसका क्या अर्थ है, फिर भी जबकि दोनों
डैपल ग्रे और ब्राउन बे एक दूसरे का अभिवादन करते हुए
घोड़े बातचीत में व्यस्त थे, मैंने अपनी जीभ पर इस शब्द का अभ्यास करने का प्रयास किया; और जैसे ही वे चुप हुए। मैंने साहसपूर्वक याहू को ऊँची आवाज़ में कहा, उसी समय की नकल करते हुए, मैं जितना निकट हो सकता था, एक घोड़े का विरोध कर रहा था; जिस पर वे दोनों हैरान नजर आ रहे थे। और ग्रे ने एक ही शब्द को दो बार दोहराया, मानो वह मुझे सही उच्चारण सिखाना चाहता हो; जिसमें मैं उनके पीछे भी बात कर सकता था, और हर बार सुधार करने के लिए खुद को प्रत्यक्ष रूप से पाया, हालांकि पूर्णता की किसी भी डिग्री से बहुत दूर। फिर खाड़ी ने मुझे एक दूसरे शब्द के साथ आज़माया, जिसका उच्चारण करना बहुत कठिन था; लेकिन इसे अंग्रेजी शब्दावली में कम करके, इस प्रकार लिखा जा सकता है, HOUYHNHNM।
वर्डनोट्स
1. कोशिश की 2 विशेष रूप से 3, पुरानी भाषा की पारंपरिक वर्तनी प्रणाली. ☺️Like☺️ ☺️comment☺️ ☺️share☺️ ☺️follow☺️
#blog #blogger #love #fashion #instagram #instagood #follow #photography #style #bloggerstyle #like #lifestyle #travel #blogging #fashionblogger #photooftheday #beauty #life #food #bloggers #influencer #bloggerlife #ootd #art #instadaily #makeup #blogpost #picoftheday #photo #bhfyp

